<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Do people in Japan read your blog?</title>
	<atom:link href="http://www.newmediaphotographer.com/2008/11/do-people-in-japan-read-your-blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.newmediaphotographer.com/2008/11/do-people-in-japan-read-your-blog/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 01:35:01 -0700</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://www.newmediaphotographer.com/2008/11/do-people-in-japan-read-your-blog/comment-page-1/#comment-208</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:58:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.newmediaphotographer.com/?p=1048#comment-208</guid>
		<description>via email

I&#039;m fluent in German and the web site did a fairly good job of translating what you wrote, better than several others I have seen out there in the past.  In German as in other languages, there are sometimes several different words for what we have in Englash as one word.
 
For example the word may. In the translation it showed the word for the Month of May (Mai) in German, and not the may that you meant which is... bedarf in German.  There were several other words in the German sentences like this which would not make sense to someone, who could not speak English as well, when reading the German 
version.  Therefore they would be confused as to what you actually meant in that sentence.
 
However, on the whole it did do a rather good job of translating what you wrote.
 
Lucian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>via email</p>
<p>I&#8217;m fluent in German and the web site did a fairly good job of translating what you wrote, better than several others I have seen out there in the past.  In German as in other languages, there are sometimes several different words for what we have in Englash as one word.</p>
<p>For example the word may. In the translation it showed the word for the Month of May (Mai) in German, and not the may that you meant which is&#8230; bedarf in German.  There were several other words in the German sentences like this which would not make sense to someone, who could not speak English as well, when reading the German<br />
version.  Therefore they would be confused as to what you actually meant in that sentence.</p>
<p>However, on the whole it did do a rather good job of translating what you wrote.</p>
<p>Lucian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://www.newmediaphotographer.com/2008/11/do-people-in-japan-read-your-blog/comment-page-1/#comment-204</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 03:10:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.newmediaphotographer.com/?p=1048#comment-204</guid>
		<description>Frederic, 

Thank you for your comment.  You never know about translations.  I think I&#039;ll keep the options, but if I get too many complaints or bad reports, I&#039;ll take it down.

Rosh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frederic, </p>
<p>Thank you for your comment.  You never know about translations.  I think I&#8217;ll keep the options, but if I get too many complaints or bad reports, I&#8217;ll take it down.</p>
<p>Rosh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frederic</title>
		<link>http://www.newmediaphotographer.com/2008/11/do-people-in-japan-read-your-blog/comment-page-1/#comment-203</link>
		<dc:creator>Frederic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 01:14:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.newmediaphotographer.com/?p=1048#comment-203</guid>
		<description>Honestly, I tried the French version (Yes, this is my first language!) and the translation is not good... They made some progress but still not there yet.

I will not use Google Translation as a professional tool but sometime, you find something online related to an article in Chinese and you are happy to find some answers with Google translation. It&#039;s the only time I use it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Honestly, I tried the French version (Yes, this is my first language!) and the translation is not good&#8230; They made some progress but still not there yet.</p>
<p>I will not use Google Translation as a professional tool but sometime, you find something online related to an article in Chinese and you are happy to find some answers with Google translation. It&#8217;s the only time I use it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
